СИТЕ СЕАРЦХ

"Предвиђаци" Крилових бајки: лисица и грожђе у списима њихових претходника

бајка лисице и грожђа

Плакање лисице, искушава грожђе, али такокоји нису успели да постигну жељене, звучи у стварима које су много раније створиле бајке Иван Крилов "Фок и грожђе". Шта каже фабулиста о томе? Гладна лисица је видјела зрело, пријатно грожђе у чудној башти и покушала скочити на њега, али без успеха. Након многих покушаја, краљица је узнемирена: "По његовом мишљењу, то је добро, да зелено", и "одмах набблед набесх." Овде аутор, за разлику од његових других бајки, не даје директне линије у којима је морал садржан. Међутим, морална порука приче о Крилову је очигледна: лисица и грожђе су човек и његов циљ, за који он сматра пожељним и приступачним. Неуспех да га дође, разочаран је, али не жели признати његову слабост или инфериорност, а затим почиње лицемјерно депресију жељеног, мислећи на њега. Такав је општи приказ Криловове приче.

Лоза и грожђе у дела древних аутора

У црквенословенској причи о лисици и грожђу (њеноКрилов прочитати у древној Александрији колекције "физиолог") је наведено некомпликован причу о томе како гладни лисица видео зреле грожђе, али их није могао доћи и почети "Преко Хаиати" бобице. Даље закључак: постоје људи који, желе нешто, не може добити, и да је "жеља његове укротити" старт грди. Можда је то добра идеја за опуштање, али сигурно не друштвено вредан. Тако је ова идеја огледа у литератури, створена много пре басне.

Лоза и грожђе у тумачењу древних фабулистаАесоп се појављује у истом сукобу - гладна лисица и неприступачна вискозна бобица. Не могу добити грожђе, лисица је препоручила његову незрелу киселину. И грчка прича се завршава морализацијом наговештај: "Ко у речима оспорава неподношљиво - његово понашање овде мора да види".

лисица и грожђе крила

Француски превод

Прикрива се прича француског писца Ла Фонтаинеслика лисице "Гасцон, или можда Нормана", чије су очи запаљене на зрелом, зрелом грожђу. Аутор напомиње да "аматери би били задовољни да их ухвате", али нису стигли. Потом је презадовољан: "Он је зелен. Пустите их да нахране у сваком штрајку! "Шта је морало у Лафонтаине басној књизи" Лисица и грожђе "? Песник исмијава понос и ароганцију инхерентном, по његовом мишљењу, Гасонци и Нормани. Ова поучна композиција се разликује од претходних парабола и басова Крилов, Фок и грожђа у којима наговештавају универзалне мане, а не указују на националне недостатке.

Карактеристике Крилових бајки
лисица и морал грожђа

Није ни чудо што су савремени запазили то ИванАндреевич је био талент светог режисера. Он је тако видно и експресивно писао своје ликове да поред главне сврхе приче - алегоријског насмешака људских порока - имамо живих изразних ликова и сочних живописних детаља. Са сопственим очима можемо видети како се "пекови очеви и зуби распламсавају". Аутор божанствено и прецизно дефинише сатиричку ситуацију: "барем он види очи, али зуб је неметан". Лисица и грожђе су врло елоквентни овде у динамичној поучној сцени. Крилов тако великодушно "храни" своја дела у духу оралне народне умјетности, да су његове базе саме постале извор ријечи и преговора.

Нешто из света природе

Испоставља се да предњачење лисица за грожђе ниједоста фабричких фантастичара. Студије специјалисте за екологију дивљих животиња Андрев Цартер показале су, на пример, да пужни предатори из Аустралије нису наклоњени да окусу мирисне вино, а чим се сумрак уђе у виноград и са задовољством једе ту воћу.

</ п>
  • Оцена: