СИТЕ СЕАРЦХ

Правило поделе на слогове и носећи ријечи

Када неко почне да учи да прочита илида проучава било који страни језик, у почетку мора да научи слова. Затим се слогови конструишу из проучаваних слова, каснијих речи, реченица и тако даље. Иако се често чини да је слог само још један мали корак на путу да се упознају са тајним језиком и да је веома мали и да има мању улогу, много зависи од способности да правилно подели ријечи и пренесе их. Стога је познавање правила поделе на слоге врло важно, јер без овога особа не може у потпуности да савлада писмо.

Силлабле - шта је то?

Пре него што научите како да поделите на слоге, вриједиразумијете шта је то. Слог је минимална говорна јединица говора која се састоји од једног или више звукова. Другим речима, слог се може назвати комбинацијом звукова, што се изговара за једно издање.

силогистичко правило

На руском и енглеском, способностСамо самогласници (они се називају слојни) имају слог, тако да је њихов број у ријечи једнак броју слогова. На пример, у називу "Марее-иа" постоје 3 самогласника, па је реч подељена на три слога.

Зашто вам је потребан слог

Упркос очигледној једноставности, проучавање слогаВећ годинама ангажовани су најистакнутији лингвистички научници. Неки од њих су изразили теорију да слог не значи ништа. Међутим, они су погрешили. За разлику од речи која се односи на пренос, што помаже да се правилно исправи, подела речи на слогове није толико важна за правопис. Али то зависи од тачног изговора речи од стране особе, а то је од великог значаја у проучавању страног језика. Тако, на енглеском, врста слога утиче на изговарање самогласника. На матерњем језику доприноси лепом и компетентном говору. Поред тога, не заборавите на огромну улогу коју слогови играју у версификацији. На крају крајева, сви системи верификације се ослањају на одређене њихове особине.

Врсте слогова руског језика по локацији и структури

Да би владали правилом поделе на слоге,Потребно је знати које врсте врста постоје на једном или другом од проучаваних језика. На руском језику, типови слогова се разликују по њиховој локацији у речи, по структури слога, у односу на стрес и соноритет (тон).

подела слогова

Дакле, на локацији слогова подељени су: почетни, средњи и завршни.

По структури, слогови су подељени у следеће типове:

1) Отворени - са звуком самогласника. На примјер, ријеч "Ка-те-ри-на" се састоји од четири слога, од којих све завршавају звуком самогласника, тако да су сви ти слогови отворени.

2) Затворено - са конусантним звуком. На примјер, у ријечи "Мар-га-ри-та" постоје четири самогласника, а тиме и четири слога. Први се завршава на сагласном "п" и затворен је, остало - на самогласницима и отворено.

Вреди напоменути да се на руском лавовом делу чине отворени слогови, што говори веома пријатним. Истовремено, на руском постоји много затворених.

Зависно од тога које слово је на почеткуслогове, изолујте покривени (са сагласношћу) и неискривене (са вокалним) врстама. На примјер, ријеч "ар-буз", у овом случају је први слог голи, а други је покривен.

Врсте слогова руског језика у односу на стрес и соноритет

Нагласком, слогови руског језика, као иу већини других, подијељени су на удараљке и без напрезања. Такође можете разликовати и пре-шок и задарние.

По соноритету се издваја:

1) Константна сонорност - у таквим слоговима постоји само једно слово: "Аиа".

2) Узлазна сонорност - такав слог састоји се оддва или више слова, у њему се степен сонорности повећава од согласника до самогласника. У истом примеру "А-Ксиа", у другом слогу звучност се повећава од "ц" до "а".

3) Довн сонорити - у овом слогуЗвучност пада из самогласника до сагласника. Ова карактеристика је најпогоднија за затворене слоге. У име "Ба-хти-иар", прва два слога са растућом сонорношћу, а последња - са опадајућим.

4) Узлазно-силазно - у почетку расте звучност, а према крају слога постаје силазно: "Спар-та".

5) Силазно-нараштајно - на почетку слога пада соноритет, а затим опет се враћа: "акре".

Главне врсте слогова на енглеском

Што се тиче руског језика, за енглески језикКарактеристика је подела слога (слога) у удараљке (пада наглашавање) и неистражени (не наглашени). Међутим, за језик Британаца то је важније него за наш језик, јер само шест самогласника енглеског језика преносе чак двадесет четири звука - свако слово има четири варијанте читања и то је врста наглашеног слога који одређује који звук ће писмо пренијети у овом случају.

правила поделе на слогове на енглеском

Слогови на енглеском су подељени у шест типова:

1) Затворено (затворено) - завршава са согласником (изузев "р").

У таквом слогу укратко се чита самогласник, живописан примјер је позната ријеч "пас", која се састоји од једног затвореног слога.

2) Отворен - као на руском језику, слог се завршава у самогласнику, и он се чита на исти начин као што је приказано у абецеди. На пример, реч "зе-ро" се састоји од два отворена слога.

3) са неописивим "е" (тихим-е) - ово писмоније изговорен, иако ствара слог. Његова главна улога је дати главном самогласнику дужи звук: "сми-ле" - два слога, са једним изговараним самогласником. Неки лингвисти комбинују овај облик са претходним.

4) Са наглашеним самогласником и "р" (р-контролисаном) - у овом слогу "р" согласник није читљив, али сигнализира да ће самогласник прије њега бити дуг "топло".

5) Са групом самогласника (самогласни тим) - слогсастоји се од неколико самогласника, који се често изговарају као један дугачак звук и значе један слог ("чист"), понекад као "хљеб", а понекад чак и два "дечака" звучи. Ова врста је због специфичности енглеског језика и нема аналогије на руском језику.

6) са согласником и "ле" (согласник + ле) - овај типСлог се може разликовати само у полисилбашким речима, на примјер, "мало". Када изговара "е", она постаје глува, па понекад овај поглед није додељен као посебан, већ је комбинован са нечујним.

За меморисање свих врста слогова енглеског језика користите мнемоничку реч "ЦЛОВЕР".

Додатне врсте слогова на енглеском

Треба напоменути да заједно са главним врстамаслогови, на енглеском језику, ту су и неке додатне. Таквом припада седма врста слога - са неописивим "р" након самогласника под стресом и прије "е" (самогласник + ре), гдје се "р" не изговара, на примјер, у "ватри".

подела слогова

Такође понекад тим самогласника сортира поглед са дифтерговима, на пример, "погледај".

Правила поделе на слогове на руском

На нашем језику, значајно поделите речи на слоговелакше него на енглеском, пошто не постоје необјављиви вокали. Главни принцип је: колико самогласника у једној речи - што више слогова. На примјер, подела на слогове "језик" се појављује као "и-зик", у ријечи два слога, али када се ријеч преведе постаје нераздвојни слог и не може се пренијети.

како се подијелити на слоге

Слог се може састојати од једног (ако је то самогласник) ивише слова. Уколико постоји више слова у њему, почиње са сагласношћу, односно ће бити покривено. На пример, назив "Јулиа" је подељен на "Иу-ли-И", а не "Иул-и-И".

Када има неколико сагласних ријечи у низу(Без обзира што је у пару или не), они ће се примењивати до следећег слога - створиће наткривени слог. На пример, "на-Браи-ТХ-нни", прво слово "Е" издвајали јој комбинацију "бр", али након "е" је успео да скрене на себе "х" покривен са слог, и "и" има свеже комбинацију слова "НН".

Међутим, ако слова почиње звучним(м, м, л, л, л, н, н, п, п, д), онда се овај звук односи на претходни вокал ("ва-лер-ианг-ка"). Поред предмета са упареним соноритетима ("капил-лиар"), који, као и било који пар саговорника, нису подељени.

Ако реч садржи комбинације сагласних,који звуче као један звук (на пример "тц" / "цц", који се изговара као [ц] или "сзх" - дугачки [г]), онда се не могу искључити, они су у потпуности повезани са слогом: "ми" . Међутим, вреди напоменути да ће се у овом случају подела на слогове и правила преноса ријечи радикално разликовати. Исти пример "прања" када се дели за трансфер ће изгледати као "прање-киа".

На руском је већина слогова отворена,по правилу, налазе се у средини речи ("Ма-ри-на"). Затворени слогови су скоро увек на крају ("Вла-ди-ворлд"). Изузетак је затворен, који се завршава беспрекорним звучним звуком ("И-маи-ка"), они могу бити у средини речи.

Правила поделе на слогове на енглеском

Чудно за енглески језик, на овом језику постоје јасна правила о питању слогова.

силогистичко правило

Као и руски језик, број самогласника звучиједнак броју слогова. Због тога, реч "-цар" је један слог, као и реч "слично", иако је «и» у овом случају значи два звука, и "Е" на крају речи уопште тихи. Овај пример илуструје Друго правило поделе у слогова - неизговорљив самогласници не може формирати слогова, као и један самогласник као део дифтонг ( "говора" - за двоглас "њен" изговара као један звук дуго [И], а самим тим, цела реч је један слог ).

За разлику од руског језика, на енглеском постојиСаговорници, укључујући и упарене, увијек су подељени: "дин-нер". Изузетак су диграпхс (комбинација неколико сагласних слова која се изговарају као један звук) "цх", "сх", "тх", "вх", "пх".

Согласник између два самогласника увек се односи на следећег вокала ("е-вил"), осим када је тај сагласан врло кратак ("кабински улаз").

Согласник пре "ле" ([л]) привлачи себи претходни саговорник: "а-бле", изузев комбинације "цк" - "тицк-ле".

Што се тиче сложених речи, тада је подела речина слоговима (правило је аналогно руском језику) такође се јавља у основама ("хоусе-боад"). Такође је могуће раздвојити суфиксе и префиксе ("поновно написати", "учитељ"). Са упареним сагласнима који се појављују на граници корена и "инг" суфиксу због додавања ове стоп-пинг-а, они су раздвојени.

Правила за превођење речи руског језика

Чини се да су правила поделе на слогове и затрансфер би требао бити исти, али често то није тако. Чињеница је да се подела за трансфер заснива на другим принципима, иако су многи слични принципима лизинга.

Подела на слогове и правила носења речи

Основна разлика је кршење принципа"Број самогласника = број слогова", јер када се подели ријеч за пренос, једно слово, укључујући "б", "д", "б" или вокал, не може бити отцепљено. На пример, ако поделите реч "На-та-ли-и" слоговима, онда ће бити четири слогова, али ако преносите само три слога "На-та-лииа."

Кад је ријеч са неколико сагласних ријечи, могу се подијелити у свој властити укус: и "те-ксту-ра" и "тек-ста-ра".

Скраћене ријечи ("НИИНОИНУ") не могу се пренијети, али сложене ријечи које се састоје из неколико база могу се подијелити на основе ("посебна одјећа").

Када се два идентична сагласника поклапају,који се налазе између два самогласника, они су одвојени ("бези-механ"). Ако је један од упарених саговорника део корена, а други дио суфикса, онда су остали заједно: "класе", али "учионица".

Сугласник на крају корена суфикс није потребно откинем, али ово правило није строга :. "Воронезх-ски"

Последњи коначник префикса је забрањеноткачи: "под медведом". У случају када је корен почиње самогласником - утеши сама се одваја ( "но-отказ") као корен не може одвојити од првог самогласника и "с" у основни након префиксом ( "сцат-времена").

Принципи превода ријечи по слоговима на енглеском

Као што знате, главна карактеристика овог језикаје да је већина речи у њему написана не према јасним правилима, већ по традицији. Стога су изузетци често већи од самих правила. Исти принцип се примјењује на правило подјеле на слоге. Будући да у енглеској граматици нема званичних упутстава о овој теми, све се руководе примјерима преноса ријечи снимљених у познатим ријечима.

Већина модерних енглеских речникаПонуда језика да носе реч у складу са фонетском начелу, који је, на основу поделе речи на слогове. Ово правило омогућава промену преноса месту, са променом изговор: «БИ-О-Ло-Ги-чка», али «Би-о-о-суштина». Таква нестабилност не дозвољава да формулишу јасну пренос владавине префикса и суфикса на енглеском језику. Посебно, неке од најчешћих суфикса «ед» и «инг», који се често толерише, али у неким случајевима не може се одвојити. Због ове забуне и нијанси, већина онлајн услуга углавном не толерише енглеске речи.

Правила за поделу на слогове и за пренос

Упркос свему овоме, могуће је издвојити неколико општих принципа који ће вам помоћи да се оријентишете, како пренијети ову или ону енглеску ријеч.

1) Ако комбинација самогласника + консонант + самогласник звучи као један слог, онда ће бити пребачен (посебно за глупу "е"): "торта".

2) Ако после гласника са кратким звуком има неколико саговорника, онда се трансфер врши након првог од њих: "његов-торични".

3) Пренос суфикса "инг" се врши по истом принципу као и за слиповање.

4) Са самогласницима и дугим самогласницима на крају слога, пренос се врши одмах након њих: "морски син"

5) Пренос се врши након кратког самогласника (ако након њега постоји један сагласан или диграф "цх", "сх", "тх", "вх", "пх"): "пер-ил".

6) У већини случајева, префикси и суфикси у енглеским совима су раздвојени током преноса: "ме-морални".

7) Комплексне ријечи се преносе на исти начин као што су подијељени на слогове - према базама који их чине.

8) хомонима (речи са различитим вредности, али исто писања) могу се пренети на различите начине, у зависности од вредности, па је неопходно да буду пажљиви: «Ре-кабл», али «РЕЦ-Но».

За руски и енглески језикслогови су од великог значаја. Услови подела на слогове и речи да их умотајте у много чему веома слични једни другима, иако имају велики број разлика које произилазе из особености сваког. Треба напоменути да зна основна правила, разумевање њихову природу и карактеристике, могуће је у многим случајевима, по аналогији и пребацити их у другом језику.

</ п>
  • Оцена: